wtorek, 27 marca 2012

Hymn Las Fallas


Do zestawu postów o Las Fallas w Walencji dorzucam jeszcze ten. To hymn Las Fallas - El Fallero, który można słyszeć wielokrotnie będąc na festiwalu. Później trochę brzydnie w trakcie trwania fiesty, a potem znów do niego się tęskni...



Poniżej jest tekst. Próbowałem go tłumaczyć, ale język walencki (podobny do katalońskiego) przerasta moje możliwości. Może ktoś mi pomoże? Będę bardzo wdzięczny.
Zaczyna się od wezwania do rzeki, aby przebudziła serca. [WASZE INTERPRETACJE PONIŻEJ]

Despertant els nostres cors,
Valencia riu.
Per la senda de les, flors
ya ve l'estiu.
Creua el carrer la xicalla
replegant els trastos pa la falla;
i manté la tradició
d'esta cançó...
Hi ha una estoreta velleta
per a la falla de Sant Josep,
del tio Pep...
I van juntant lo que els veins els van donant
per a buidar el porxe.
Hi ha una estoreta velleta
per a la falla de Sant Josep,
I amb una estella del muntó
se du el compas de esta cançó.
En les cares de la gent
tot es content.
Xiqueta meua
que del carrer eres l'ama
per culpa teua
tinc el cor encés en flama.
No te separes
del caliu del meu voler,
reineta fallera,
que si me deixes
un ninot tindré que ser,
Hi ha una estoreta velleta
per a la falla de Sant Josep,
per a la falla del teu carrer.


Więcej: Las Fallas

ZAINTERESUJE CIĘ TAKŻE: Przewodnik po Walencji >>

2 komentarze:

Anonimowy pisze...

Valenciano jest dość podstępne jeśli chodzi o znaczenia słów.

W moim tłumaczeniu byłoby to jednak tak:

Despertant els nostres cors,
Budząc nasze serca

Valencia riu.
Walencja śmieje się.

Per la senda de les, flors
A po ścieżkach ukwieconych

ya ve l'estiu.
Idzie już wiosna.

Creua el carrer la xicalla
Po ulicach chadza już dzieciarnia

replegant els trastos pa la falla;
Zbiera graty do spalenia na Fallas

i manté la tradició
I ożywia tradycje

d'esta cançó...
pieśni tej.

¿Hi ha una estoreta velleta
Czy nie znajdzie się stara mata

per a la falla de Sant Josep,
na Fallas Świętego Józefa

del tio Pep...?
wójka Józka?

I van juntant lo que els veins els van donant
Będą zbierać to co dadzą im ludzie

per a buidar el porxe.
opróźniając swe podwoje.

¿Hi ha una estoreta velleta
Czy nie znajdziesz gdzieś tam grata
per a la falla de Sant Josep?,
na Fallas św. Józefa?

I amb una estella del muntó
A patykiem z sterty tej
se du el compas de esta cançó.
rytm tej pieśni tworzy się.

En les cares de la gent
Na twarzach ludzi widać

tot es content.
że wszystko jest OK.

Xiqueta meua
Dzieweczko moja

que del carrer eres l'ama
Jesteś gospodynią tej ulicy

per culpa teua
Z twego powodu

tinc el cor encés en flama.
Moje serce jest w płomieniach

No te separes
Już nie porzucaj

del caliu del meu voler,
Żaru mojego kochania

reineta fallera,
Królewno Fallas'ów

que si me deixes
Jeśli mnie zechcesz

un ninot tindré que ser,
Ja laleczką stanę się

¿Hi ha una estoreta velleta
Czy nie znajdzie się jakiś grat

per a la falla de Sant Josep?,
Na Józefa spalić czas

per a la falla del teu carrer.
Na święcie ulicy twej.


Dość często można znaleźć wykonanie tej pieśni z głosami dzieci. Sądzę, że stanie się jasne dlaczego.

Załączam jeszcze link który pomoże p. Autorowi samemu przebadać niewątpliwy hit Las Fallas śpiewany zawsze przed Mazcleta. Po mazclecie śpiewa się z kolei inny klasyk - "Valencia en Fallas".

Anonimowy pisze...

Despertant els nostres cors,
Budząc nasze serca

Valencia riu.
Walencja śmieje się.

Per la senda de les, flors
A po ścieżkach ukwieconych

ya ve l'estiu.
Idzie już wiosna.

Creua el carrer la xicalla
Po ulicach chadza już dzieciarnia

replegant els trastos pa la falla;
Zbiera graty do spalenia na Fallas

i manté la tradició
I ożywia tradycje

d'esta cançó...
pieśni tej.

?Hi ha una estoreta velleta
Czy nie znajdzie się stara mata

per a la falla de Sant Josep,
na Fallas Świętego Józefa

del tio Pep...?
wójka Józka?

I van juntant lo que els veins els van donant
Będą zbierać to co dadzą im ludzie

per a buidar el porxe.
opróźniając swe podwoje.

?Hi ha una estoreta velleta
Czy nie znajdziesz gdzieś tam grata
per a la falla de Sant Josep?,
na Fallas św. Józefa?

I amb una estella del muntó
A patykiem z sterty tej
se du el compas de esta cançó.
rytm tej pieśni tworzy się.

En les cares de la gent
Na twarzach ludzi widać

tot es content.
że wszystko jest OK.

Xiqueta meua
Dzieweczko moja

que del carrer eres l'ama
Jesteś gospodynią tej ulicy

per culpa teua
Z twego powodu

tinc el cor encés en flama.
Moje serce jest w płomieniach

No te separes
Już nie porzucaj

del caliu del meu voler,
Żaru mojego kochania

reineta fallera,
Królewno Fallas'ów

que si me deixes
Jeśli mnie zechcesz

un ninot tindré que ser,
Ja laleczką stanę się

?Hi ha una estoreta velleta
Czy nie znajdzie się jakiś grat

per a la falla de Sant Josep?,
Na Józefa spalić czas

per a la falla del teu carrer.
Na święcie ulicy twej.