wtorek, 27 marca 2012

Hymn Las Fallas


Do zestawu postów o Las Fallas w Walencji dorzucam jeszcze ten. To hymn Las Fallas - El Fallero, który można słyszeć wielokrotnie będąc na festiwalu. Później trochę brzydnie w trakcie trwania fiesty, a potem znów do niego się tęskni...



Poniżej jest tekst. Próbowałem go tłumaczyć, ale język walencki (podobny do katalońskiego) przerasta moje możliwości. Może ktoś mi pomoże? Będę bardzo wdzięczny.
Zaczyna się od wezwania do rzeki, aby przebudziła serca. [WASZE INTERPRETACJE PONIŻEJ]

Despertant els nostres cors,
Valencia riu.
Per la senda de les, flors
ya ve l'estiu.
Creua el carrer la xicalla
replegant els trastos pa la falla;
i manté la tradició
d'esta cançó...
Hi ha una estoreta velleta
per a la falla de Sant Josep,
del tio Pep...
I van juntant lo que els veins els van donant
per a buidar el porxe.
Hi ha una estoreta velleta
per a la falla de Sant Josep,
I amb una estella del muntó
se du el compas de esta cançó.
En les cares de la gent
tot es content.
Xiqueta meua
que del carrer eres l'ama
per culpa teua
tinc el cor encés en flama.
No te separes
del caliu del meu voler,
reineta fallera,
que si me deixes
un ninot tindré que ser,
Hi ha una estoreta velleta
per a la falla de Sant Josep,
per a la falla del teu carrer.


Więcej: Las Fallas

ZAINTERESUJE CIĘ TAKŻE: Przewodnik po Walencji >>

2 komentarze:

  1. Valenciano jest dość podstępne jeśli chodzi o znaczenia słów.

    W moim tłumaczeniu byłoby to jednak tak:

    Despertant els nostres cors,
    Budząc nasze serca

    Valencia riu.
    Walencja śmieje się.

    Per la senda de les, flors
    A po ścieżkach ukwieconych

    ya ve l'estiu.
    Idzie już wiosna.

    Creua el carrer la xicalla
    Po ulicach chadza już dzieciarnia

    replegant els trastos pa la falla;
    Zbiera graty do spalenia na Fallas

    i manté la tradició
    I ożywia tradycje

    d'esta cançó...
    pieśni tej.

    ¿Hi ha una estoreta velleta
    Czy nie znajdzie się stara mata

    per a la falla de Sant Josep,
    na Fallas Świętego Józefa

    del tio Pep...?
    wójka Józka?

    I van juntant lo que els veins els van donant
    Będą zbierać to co dadzą im ludzie

    per a buidar el porxe.
    opróźniając swe podwoje.

    ¿Hi ha una estoreta velleta
    Czy nie znajdziesz gdzieś tam grata
    per a la falla de Sant Josep?,
    na Fallas św. Józefa?

    I amb una estella del muntó
    A patykiem z sterty tej
    se du el compas de esta cançó.
    rytm tej pieśni tworzy się.

    En les cares de la gent
    Na twarzach ludzi widać

    tot es content.
    że wszystko jest OK.

    Xiqueta meua
    Dzieweczko moja

    que del carrer eres l'ama
    Jesteś gospodynią tej ulicy

    per culpa teua
    Z twego powodu

    tinc el cor encés en flama.
    Moje serce jest w płomieniach

    No te separes
    Już nie porzucaj

    del caliu del meu voler,
    Żaru mojego kochania

    reineta fallera,
    Królewno Fallas'ów

    que si me deixes
    Jeśli mnie zechcesz

    un ninot tindré que ser,
    Ja laleczką stanę się

    ¿Hi ha una estoreta velleta
    Czy nie znajdzie się jakiś grat

    per a la falla de Sant Josep?,
    Na Józefa spalić czas

    per a la falla del teu carrer.
    Na święcie ulicy twej.


    Dość często można znaleźć wykonanie tej pieśni z głosami dzieci. Sądzę, że stanie się jasne dlaczego.

    Załączam jeszcze link który pomoże p. Autorowi samemu przebadać niewątpliwy hit Las Fallas śpiewany zawsze przed Mazcleta. Po mazclecie śpiewa się z kolei inny klasyk - "Valencia en Fallas".

    OdpowiedzUsuń
  2. Despertant els nostres cors,
    Budząc nasze serca

    Valencia riu.
    Walencja śmieje się.

    Per la senda de les, flors
    A po ścieżkach ukwieconych

    ya ve l'estiu.
    Idzie już wiosna.

    Creua el carrer la xicalla
    Po ulicach chadza już dzieciarnia

    replegant els trastos pa la falla;
    Zbiera graty do spalenia na Fallas

    i manté la tradició
    I ożywia tradycje

    d'esta cançó...
    pieśni tej.

    ?Hi ha una estoreta velleta
    Czy nie znajdzie się stara mata

    per a la falla de Sant Josep,
    na Fallas Świętego Józefa

    del tio Pep...?
    wójka Józka?

    I van juntant lo que els veins els van donant
    Będą zbierać to co dadzą im ludzie

    per a buidar el porxe.
    opróźniając swe podwoje.

    ?Hi ha una estoreta velleta
    Czy nie znajdziesz gdzieś tam grata
    per a la falla de Sant Josep?,
    na Fallas św. Józefa?

    I amb una estella del muntó
    A patykiem z sterty tej
    se du el compas de esta cançó.
    rytm tej pieśni tworzy się.

    En les cares de la gent
    Na twarzach ludzi widać

    tot es content.
    że wszystko jest OK.

    Xiqueta meua
    Dzieweczko moja

    que del carrer eres l'ama
    Jesteś gospodynią tej ulicy

    per culpa teua
    Z twego powodu

    tinc el cor encés en flama.
    Moje serce jest w płomieniach

    No te separes
    Już nie porzucaj

    del caliu del meu voler,
    Żaru mojego kochania

    reineta fallera,
    Królewno Fallas'ów

    que si me deixes
    Jeśli mnie zechcesz

    un ninot tindré que ser,
    Ja laleczką stanę się

    ?Hi ha una estoreta velleta
    Czy nie znajdzie się jakiś grat

    per a la falla de Sant Josep?,
    Na Józefa spalić czas

    per a la falla del teu carrer.
    Na święcie ulicy twej.

    OdpowiedzUsuń